Ingatlan értékbecslés Cegléd és környékén

Kattints ide!

Ma 2024. december 27. péntek, János napja van. - Holnap Kamilla napja lesz.

PROGRAMKERESŐ
novemberjanuár
Ke Sz Cs Sz Va
            1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 29
30 31          
Www.AutoAlkatreszek24.hu
A Ceglédi Uránia Mozi
mai műsora
Ma már nincsenek előadások...
További előadások »

pszichoforyou.hu

 

www.elasticswimwear.co.uk

ELASTICSWIMWEAR
 


Telefonszám kereső
 

Cegléd 2 percben
 


Hír, program, kommentek


Az Ószövetségtől a fogyókúráig
Az Ószövetségtől a fogyókúráig

Rovat: Életmód, egészség

(Egy kis frazeológiai etimológia)

A frazeológia a szólásokkal, közmondásokkal, állandósult szókapcsolatokkal, szállóigékkel, foglalkozó nyelvészeti szakterület.

Az etimológia pedig a szavak – jelen esetben a frazeologizmusok – eredetével, történetével foglalkozik.

*

Az amerikai angolban széles körben használatos a következő szállóige:

„Eat, drink, andbemerry, for tomorrow we die”

(Egyél, igyál, és vigadjál, holnapra úgyis meghalunk!)

De honnan is származik? Mint oly sok ismert szállóige, ez is bibliai eredetű.

Nézzük hát időrendi sorrendben.

Az Ószövetségben két helyen is megtalálható.

 

A Prédikátor könyve 8,15 így szól:

„So I commended pleasure, for there is nothing good for a man under the sun except to eat and to drink and to be merry, and this will stand by him in his toils throughout the days of his life which God has given him under the sun.”

 

Az Ószövetségtől a fogyókúráig

 

Károli Gáspár fordításában:

„Annakokáért dicsérem vala én a vígasságot, hogy nincsen embernek jobb e világon, hanem hogy egyék, igyék és vígadjon; és ez kísérje őt munkájában az ő életének napjaiban, amelyeket ád néki Isten a nap alatt.”

 

Ézsiás könyve 22,13 ekképp említi:

„But see, there is joy and revelry, slaughtering of cattle and killing of sheep, eating of meat and drinking of wine! «Let us eat and drink, you say, for tomorrow we die!»

„De ehelyett, lám, öröm és vigasság hallik. Borjakat vágnak, juhokat ölnek, húst esznek és bort isznak: «Együnk-igyunk – mondják –, mert holnap úgyis meghalunk!’»”

 

Az Újszövetségben Lukács evangéliuma 12,19-ben újra felbukkan:

„And I will say to my soul, «Soul, you have many goods laid up for many years; take your easy; eat, drink and be merry.»”

„És azt mondom a lelkemnek: «Én lelkem, sok javad van sok évre félretéve, pihenj, egyél, igyál, vigadozzál! »” 

 

Az Ószövetségtől a fogyókúráig

 

Egy másik változata olvasható Pál apostolnak a korinthusiakhoz írt első levele 15,32-ben: 

If, in the manner of men, I have fought with beasts at Ephesus, what advantage is it to me? If the dead do not rise, «Let us eat and drink, for tomorrow we die.»”

„Ha – emberi módon szólva – küzdöttem Efézusban a fenevadakkal, mi hasznom belőlük? Ha a halottak nem támadnak fel, akkor «együnk, igyunk, mert holnap úgyis meghalunk!»”

 

Végül az Ó- és Újszövetségi változatok szintézisét találjuk A Mormon könyvében, amely a legnagyobb mormon felekezet, Az Utolsó Napok Szentjeinek Jézus Krisztus Egyháza szent könyve.

 

A Mormon könyvében, Nefi második könyve 28,7 ezt tartalmazza:

„Yea, and there shall be many which shall say: Eat, drink, and be merry, for tomorrow we die; and it shall be well with us.”

„Igen, és sokan lesznek olyanok, akik ezt mondják: Egyél, igyál és vigadj, mert holnap meghalunk; és jól lesz dolgunk.”

 

Mivel a mormon vallás az Egyesült Államokban jött létre, ezért érthető, miért terjedt el az amerikai angolban a bibliai szállóige két fajtájának összevont, mormon változata:

„Eat,drink,andbemerry,for tomorrowwedie”

Az angol nyelvű értelmező szótárak ezt a következőképp határozzák meg: Élveznünk kell az életet, amennyire csak lehet, mivel az hamar véget ér.

 

Az angol nyelvkönyvekben, valamint angolszász nyelvterületen az éttermek, szórakozóhelyek reklámjaiban gyakran találkozunk a kifejezés első felével:

„Eat, drink, and be merry”

(Egyél, igyál, és vigadjál!).

 

A szállóige második fele, amelyben a „halál” szó is szerepel, többnyire lemarad, feltehetően a túlhajtott politikai korrektség jegyében.

Ugyanez az étkezésre buzdító változat megjelenik szójátékként, humoros formában is:

„Eat, drink, and be merry.  For tomorrow we diet”

„Egyél, igyál, és vigadjál! Holnap már fogyókúrázunk.”

 

Így jutunk el egy szállóige etimológiai vizsgálata során az Ószövetségtől a fogyókúráig…

 

Czinege Imre


2015.04.02. 01:44
Értékelés: 5/4

Még nincsenek hozzászólások



Új hozzászólás
a (*)-al jelzett adatokat meg kell adni !
A hozzászóláshoz nem kötelező bejelentkezni!
A bejelentkezés és a regisztrálás előnyei: INFO
*Név:
*Email:
Honlap:  
Spam elleni
biztonsági kód:

| Új kódot kérek! |
A képen
látható kód:
  



www.delpestmegyeonline.hu
Facebook



Legújabb hozzászólások:

Kedves Szalkai Jánosné!   A regisztrációs jegyen tévesen jelent...

2018.10.01. 13:51
hozzászólt: KMK Nkft.

Üdvözlöm! Érdeklődni szeretnék, hogy az idősek...

2018.09.28. 12:02
hozzászólt: Szalkai Jánosné

Nesze neked zsalmalé!

2018.09.13. 18:44
hozzászólt: Nokedli

1956-ban elsős voltam a ceglédi gimnáziumban,...

2018.08.14. 17:36
hozzászólt: Balogh György

Nagyszerű élmény volt, köszönjük!

2018.07.30. 13:49
hozzászólt: Kajtár Endre

Kit érdekel a foci semmire nem...

2018.07.26. 15:38
hozzászólt: Magyar Károly

Ajánlott lenne a szakembert elszállásolni pár...

2018.07.07. 08:54
hozzászólt: marsy22

Ha nem találtak az illetékesek "disznóbűzt",akkor...

2018.07.06. 11:39
hozzászólt: Sági Károly

Nem találok munkát és szeretnék gyorsan 

2018.06.25. 10:05
hozzászólt: graurlotti

Meg kellett volna jegyezni, hogy ha...

2018.06.20. 19:55
hozzászólt: Szef


traffipax
 

 

APRÓHIRDETÉSEK
Keresés a hirdetésekben:
Hirdetési kategóriák
Az apróhirdetések
ingyenesek!

Apróhirdetés feladása
 

Legközelebbi programok:


traffipax
 

cegledimunkasszallas